Ordinul comun al Ministrului Justitiei si Libertatilor Cetatenesti si al Ministrului Finantelor Publice
nr. 772/C/414/2009
Prin ordinul comun al ministrului justitiei si libertatilor cetatenesti si al ministrului finantelor publice OMJ/ OMF nr. 772/C/414/2009 s-au stabilit noile tarife pentru prestatiile traducatorilor si interpretilor autorizati efectuate la solicitarea Consiliului Superior al Magistraturii, Ministerului Justitiei si Libertatilor Cetatenesti, Parchetului de pe lānga Īnalta Curte de Casatie si Justitie, Departamentului National Anticoruptie, instantelor judecatoresti si organelor de urmarire penala, care sunt dupa cum urmeaza:
23,15 lei / ora de interpretariat
33,56 lei/ pagina de traducere īn regim normal
50,34 lei/pagina īn regim de urgenta (pāna la 48 ore)
PRECIZARI:
OMJ/ OMF nr. 772/C/414/2009 trebuie interpretat īn corelatie cu art. 9 alin. 1 lit. d din Legea nr. 178/ 1997, care prevede majorarea tarifelor cu 50% īn cazul traducerilor efectuate īn regim de urgenta (24 - 48 ore).
OMJ/ OMF nr. 772/C/414/2009 este inovator si progresist, deoarece el stabileste un nou standard de pagina de traducere autorizata, care este unul corect, realist si obiectiv si corespunde perfect necesitatilor din practica de zi cu zi a profesiei noastre. Astfel, se taxeaza pagina fizica, reala, de text-tinta, deci de traducere ca produs finit. Noua pagina standard este tehnoredactata computerizat si are urmatoarele caracteristici:
- Format: A4
- Stil: Normal Arial
- Font: Arial
- Dimensiune font: 12
- Spatiere: 1 rānd
- Margini: 2,5 cm sus, jos, stānga, dreapta
- se va tehnoredacta cu un singur spatiu īntre cuvinte.
Tarifele de mai sus se aplica obligatoriu numai pentru prestatiile traducatorilor si interpretilor autorizati efectuate la solicitarea Consiliului Superior al Magistraturii, Ministerului Justitiei si Libertatilor Cetatenesti, Parchetului de pe lānga Īnalta Curte de Casatie si Justitie, Departamentului National Anticoruptie, instantelor judecatoresti si organelor de urmarire penala.
Cu respectarea prevederilor legale privind concurenta pe o piata libera si īn conformitate cu art. 20 alin. 2 din Regulamentul din 2005 de punere īn aplicare a Legii nr. 178/1997, īn cazul lucrarilor efectuate la solicitarea clientilor privati - persoane fizice sau persoane juridice - traducatorii autorizati PFA au dreptul sa isi stabileasca ei insisi preturile pe pagina la care lucreaza.
Traducatorii autorizati PFA au dreptul, dar nu si obligatia, sa accepte preturile oferite de societatile comerciale care au ca obiect de activitate traducerile, in conformitate cu principiul cererii si ofertei pe o piata libera: fiecare traducator autorizat PFA este liber sa accepte o oferta de pret pe pagina care i se pare avantajoasa si sa refuze o oferta de pret pe pagina care nu i se pare avantajoasa.
U.N.T.A.R. aminteste membrilor sai ca societatile comerciale care au ca obiect de activitate traducerile si care colaboreaza cu traducatori si interpreti autorizati sunt clienti persoane juridice ai traducatorilor autorizati PFA si nu angajatori ai traducatorilor autorizati PFA, deoarece aceste societati comerciale nu incheie cu traducatorii autorizati PFA contracte individuale de munca si nici nu le platesc acestora salariu, bani de concediu si contributiile obligatorii catre stat, respectiv impozitul de 16% si contributiile la Casa de Asigurari de Sanatate si respectiv la Casa de Pensii.
U.NT.A.R. aminteste traducatorilor autorizati PFA ca acestia au obligatia sa isi achite ei insisi contributiile obligatorii catre stat mentionate mai sus.
U.N.T.A.R. spune un NU hotarāt dumpingului, concurentei neloiale, santajului si evaziunii fiscale īn domeniul traducerilor autorizate.